English

잠깐의 변화 - 스티븐잡스 스탠포드 졸업 영어 연설

데브렉스 2023. 6. 28. 14:00
반응형

2005년 6월 12일, 스탠포드 대학교에서 열린 졸업식 연설로

잡스는 자신의 인생 경험을 바탕으로 "사랑하는 것을 찾고, 열정을 쫒고, 실패를 두려워하지 말라"는 메시지를 전했습니다.

이 연설은 전 세계에 큰 감동을 주었고, 잡스는 이 연설을 통해 "혁신의 아이콘"이라는 별명을 얻게 되었습니다.

 

스티브 잡스의 연설 스타일

- 간결하고 명확한 언어 사용

- 자신의 인생 경험을 바탕으로 한 진정성 있는 메시지 전달

- 청중들의 마음을 움직이는 감동적인 연설

- 인생에서 무엇을 해야 할지, 어떻게 살아야 할지 고민하는 사람들에게 큰 도움이 되는 연설

 

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world

오늘 여러분과 함께 세계에서 가장 좋은 대학중 하나인 곳에서 여러분의 졸업식을 함께 할수 있게 되어 영광입니다.

 

Truth be told, I never graduated from college.

사실대로 말하면, 전 대학을 졸업하지 못했습니다.

 

And this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.

그리고 이번이 거의 처음으로 대학교 졸업식에 참석한 겁니다.

 

Today I want to tell you three stories from my life.

오늘 전 제 인생의 세가지 이야기를 하고자 합니다.

 

That’s it. No big deal. Just three stories.

맞습니다. 별거 아닙니다. 그냥 세가지 이야기입니다.

 

The first story is about connecting the dots.

첫번째 이야기는 이어진 점들에 관한 겁니다.

 

I dropped out of Reed College after the first 6 months, 

전 Reed College를 처음 6개월만에 중퇴했습니다.  

 

but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.

하지만 그런다음 18개월 동안 다시 있다가 결국 그만 두었죠.

 

So why did I drop out?

그래서 제가 왜 중퇴를 했냐구요?

 

It started before I was born.

이건 제가 태어나기 전으로의 이야기로 시작됩니다. 

 

My biological mother was a young, unwed graduate student 

저의 생물학적 어머니는 어린 미혼의 대학원생 이었고,

 

and she decided to put me up for adoption.

그녀는 절 입양 보내기로 결정했습니다.

 

She felt very strongly that I should be adopted by college graduates

그녀는 매우 강하게 대학 졸업자들에게 양육되어야 한다고 느꼈다.

 

My biological mother found out later that my mother had never graduated from college

제 생물학적 어머니는 이후에 저희 어머니가 대학교는 졸업도 하지 못했고

 

and that my father had never graduated from high school.

저희 아버지는 고등학교도 졸업하지 못했다는걸 알게 됐습니다.

 

She refused to sign the final adoption papers.

친모는 마지막 입양동의서에 사인하길 거부했습니다.

 

She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.

그녀는 저희 부모님이 저를 대학에 보내겠다고 약속한 몇 달 후에 마음을 돌렸습니다.

 

This was a start in my life.

이것이 제 인생의 첫 시작입니다.

 

And 17 years later I did go to college.

그리고 17살에 전 대학을 갔습니다.

 

But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, 

하지만 저는 스탠포드 만큼이나 비싼 대학을 소박하게 골랐고, 

 

and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.

노동자 계층의 부모님의 모든 저축은 저의 학비를 위해 쓰여졌습니다.

 

After six months, I couldn’t see the value in it.

6개월 후, 저는 그곳에서 어떠한 가치있는 것을 발견할 수 없었습니다. 

 

I had no idea what I wanted to do with my life

제 인생에서 제가 하고싶은 것이 무엇인지 몰랐고

 

and no idea how college was going to help me figure it out.

대학이 어떻게 저를 도와 그것을 알게 할 건지 알 수 없었습니다.

 

So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.

그래서 전 중퇴를 하기로 결심했고, 모든 일이 잘 풀릴거라 믿었습니다.

 

It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.

그땐 조금 무서웠지만, 돌이켜 보면 제가 한 것 중에 최고의 결정중 하나였다고 생각합니다.

 

It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms,

모든게 좋았던 건 아닙니다. 전 기숙사 방이 없었기 때문에 친구의 방 바닥에서 잠을 잤고,

 

I returned Coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with,

콜라 상자를 반납하며 받은 보증금 5센트로 음식을 샀으며

 

and I would walk the 7 miles across town every Sunday night

그리고 매주 일요일밤 마을들을 지나 7마일을 걸어

 

to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.

Hare Krishna절에 일주일에 한번 좋은 음식을 받으러 갔습니다.

 

I loved it.

전 그것을 정말 좋아했습니다.

 

And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.

저의 호기심 직관을 따라 우연히 마주한 것들은 후에는 값을 매길수 없는 것들이 되었습니다.

 

Let me give you one example.

한가지 예를 들어보겠습니다.

 

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.

Reed 대학은 그때 아마 이 나라에서 최고의 서예 수업을 제공했습니다.

 

Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, 

제가 중퇴를 했었기 때문에 일반 수업을 들을수 없어서

 

I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

전 어떻게 하는 것인지 서예 수업을 듣기로 결정했습니다.

 

It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture

그것은 아름답고, 역사적이고, 과학이 잡아낼수 없는 예술적으로 정교한 글씨로

 

and I found it fascinating.

전 그것에 매료되었습니다.

 

None of this had even a hope of any practical application in my life.

하지만 그것들은 제 인생에 현실적인 적용을 할수있는 어떠한 것도 없었습니다.

 

But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.

하지만 10년 후, 제가 처음 매킨토시를 디자인 하고 있을때, 그것에 저에게 다시 돌아왔습니다.

 

If I had never dropped in on that single course in college,

만약 제가 학교에서 그 한 수업을 수강하지 못했다면,

 

the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

Mac은 다양한 서체들과 비례 너비 폰트들을 절대 가질 수 없었을 겁니다.

 

And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.

그리고 윈도우는 맥을 카피했기 때문에, 아마 그것들을 가진 개인용 컴퓨터는 없었을 겁니다.

 

Of course, it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.

물론, 제가 대학교에서 앞날만 보고는 점을 이을 수 없었을 겁니다.

 

But it was very, very clear looking backward 10 years later.

하지만 10년 후 뒤를 돌아보았을 때 그것은 매우 조금씩 조금씩 선명해져 있었습니다.

 

So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.

그래서 여러분들은 그 점들이 언젠가 여러분 미래에 이어질 거라고 믿어야만 합니다.

 

You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.

여러분의 용기, 운명, 인생, 업보 어떤것이든 믿어야 합니다.

 

Because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart

왜냐하면 점들이 길위로 이어지는걸 믿는것은 진정으로 하고자 하는것을 따라갈 용기를 줄것이기 때문입니다.

 

even when it leads you off the well-worn path and that will make all the difference.

비록 그것이 여러분을 잘 닦여진 길을 벗어나게 하더라도요. 그리고 그것은 모든것을 변화시킬 것입니다.

 

My second story is about love and loss.

저의 두번째 이야기는 사랑과 잃음에 관한 것입니다

 

I was lucky — I found what I loved to do early in life.

전 행운아였습니다. 일찍이 제 인생에서 제가 좋아하는 것을 발견했기 때문입니다.

 

Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was 20.

Woz 와 저는 저희 부모님 창고에서 애플을 시작했습니다. 제가 20살 때였습니다.

 

We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage 

저흰 열심히 일했고, 10년안에 애플은 창고에있던 저희 두명에서 

 

into a $2 billion company with over 4,000 employees.

20억 달라 규모의 4000명이 넘는 직원을 가진 회사로 성장했습니다.

 

We just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.

저희는 우리의 가장 멋진 창작물인 -매킨토신- 을 출시했습니다. 그 일년 전에는, 전 막 30살이 되었었습니다.

 

And then I got fired.

그런다음 전 해고되었습니다.

 

How can you get fired from a company you started?

어떻게 당신이 시작한 회사에서 해고될수 있냐구요?

 

What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

제 인생의 모든 열정을 다했던 것이 날라갔고, 그것은 엄청난 충격이었습니다.

 

I really didn’t know what to do for a few months.

전 몇달동안 무엇을 해야할지 진짜 몰랐습니다.

 

But something slowly began to dawn on me

하지만 조금씩 어떤것이 저에게 분명해지기 시작했습니다.

 

I still loved what I did.

제가 했던 것을 여전히 사랑하고 있다는 것을요.

 

I had been rejected, but I was still in love.

전 거절되었지만, 여전히 좋아하고 있었습니다.

 

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar

다음 5년 동안, 전 NeXT 라는 이름의 회사를 만들었고, 다른 회사인 Pixar 와 함께요.

 

and fell in love with an amazing woman who would become my wife.

또 전 지금의 와이프가 된 환상적인 아내와 사랑에 빠졌습니다.

 

Pixar went on to create the world’s first computer-animated feature film, Toy Story

Pixar는 세계 첫번째의 컴퓨터 에니메이션 영화, 토이 스토리를 만들었고,

 

and is now the most successful animation studio in the world.

지금은 세계에서 가능 성공한 에니메이션이 되었습니다.

 

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT,

놀랄만한 일들 속에서, 애플은 NeXT를 인수했고,

 

I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.

 애플로 돌아왔고, 우리가 NeXT에서 개발했던 기술들은 현재 애플의 부흥의 핵심이 되었습니다.

 

And Laurene and I have a wonderful family together.

그리고 Laurene 과 저는 멋진 가족으로 함께 했습니다.

 

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.

전 정말로 제가 애플에서 해고되지 않았다면 이런일이 일어나지 않았을 거라 생각합니다.

 

It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.

약을 먹는건 끔찍하지만, 환자는 그것을 필요로 할지 모릅니다.

 

Sometimes life gonna hit you in the head with a brick. Don’t lose faith.

가끔 인생은 여러분에게 시련을 줄 수 있습니다. 믿음을 잃지 마세요.

 

I’m convinced the only thing kept me going was that I loved what I did.

전 확신합니다. 제가 계속 나아갈수 있게 했던 한가지는 제가 좋아하는 것을 했기 때문입니다.

 

You’ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.

여러분이 사랑하는 것을 찾아야 합니다. 사랑하는 사람을 찾는거 처럼 진실로 좋아하는 일을 찾으세요.

 

As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.

성심을 다한다면, 그것을 발견했을 때 알게 될 것입니다.

 

And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.

그리고 좋은 관계처럼, 그것은 해가 거듭할수록 점점 더 좋아질 것입니다.

 

So keep looking. Don’t settle.

그러니 계속 찾으십시오. 현재에 안주하지 마십시오.

 

My third story is about death.

세번째 이야기는 죽음에 관한 것입니다.

 

When I was 17, I read a quote that went something like:

제가 17살때, 읽은 문구중 하나는 이것입니다:

 

“If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.”

"당신이 하루하루 마치 마지막처럼 산다면, 언젠가는 당신이 가장 옳을 것입니다. "

 

It made an impression on me, and since then, for the past 33 years,

그것은 저에게 충격을 주었고, 그때부터 지난 33년간,

 

I have looked in the mirror every morning and asked myself

매일아침 거울을 볼때 전 스스로 묻습니다

 

“If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?”

"오늘이 내 인생의 마지막 날이라면, 오늘 내가 하려고 하는 일을 하고 싶을까?"

 

Remembering that you are going to die is the best way I know

여러분이 죽을 거라는것을 기억하는 것은 가장 좋은 방법입니다.

 

to avoid the trap of thinking you have something to lose.

무언가를 잃을거라는 생각의 덫을 피하게 하는 것을요.

 

You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

여러분은 벌써 고개를 끄덕이고 있습니다. 여러분의 마음을 따르지 않을 이유는 없습니다.

 

About a year ago I was diagnosed with cancer.

약 1년전에 전 암을 진단 받았습니다.

 

The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable,

의사는 저에게 이건 불치암의 한 종류가 거의 분명하고,

 

and that I should expect to live no longer than three to six months.

제가 3개월에서 6개월 정도밖에 살지 못할거라고 말했습니다.

 

My doctor advised me to go home and get my affairs in order

의사는 나에게 집으로가 (죽음을 대비해) 주변것들을 정리하라고 조언했습니다

 

which is doctor’s code for prepare to die.

이 말은 의사로서 죽을 준비를 하라는 의미 입니다.

 

I had the surgery and thankfully I’m fine now.

전 수술을 받고 감사하게도 지금은 괜찮습니다.

 

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades.

이건 제가 가장 가까이 죽음을 직면한 일이었고, 이것은 제가 십몇년정도를 가지게 되었다고 생각합니다.

 

Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty

이것을 겪게 되면서, 이제 여러분께 조금더 확신을 가지고 말할수 있습니다. 

 

than when death was a useful but purely intellectual concept:

죽음이 쓸모있지만 순수한 지적인 컨셉이라는 것을요.

 

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there.

누구도 죽고 싶지 않을 겁니다. 천국에 가고 싶은 사람조차 그곳에 가기위해 죽지는 않을 겁니다.

 

And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.

그렇다 하더라도 죽음은 우리모두가 공유하는 목적지 이며. 누구도 그것을 피할순 없습니다.

 

Right now the new is you, but someday not too long from now,

지금 새로운 것은 여러분이지만 언젠가 지금으로 부터 멀지 않은 순간,

 

you will gradually become the old and be cleared away.

여러분은 점차 늙을 것이고 멀어져 갈것입니다.

 

Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

너무 극적이라 죄송하지만, 이것이 사실입니다.

 

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.

여러분의 시간은 한정적이니, 다른 사람의 인생을 살아가느라 시간을 낭비하지 마십시오.

 

Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking.

독단적인 신조에 사로잡히지 마십시오. 다른 사람들의 생각에 의한 결과들로 사는 것을요.

 

Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.

다른 사람들의 소란스러운 의견으로 여러분의 내면의 목소리를 잠재우지 마십시오.

 

And most important, have the courage to follow your heart and intuition.

그리고 가장 중요한것은, 여러분의 마음과 직관을 따를 용기를 가져야 하는 겁니다.

 

They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

그들은 어떻게든 여러분이 진정으로 되고자 하는 것을 알것입니다. 다른 모든것들은 부차적인 것입니다.

 

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, 

제가 어렸을때 멋진 출판물 The Whole Earth Catalog 라는

 

which was one of the bibles of my generation.

제 세대에서는 성경과도 같은 것 중 하나가 있었습니다.

 

It was the mid-1970s, and I was your age.

1970년대에 있었고, 그땐 제가 여러분 나이 였었습니다.

 

On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road,

그들의 마지막 출간물의 뒷표지에는 이른 아침 시골 길의 사진이 있었습니다.

 

the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.

여러분이 모험심이 강하다면 히치하이킹을 하다 발견하게 될 것 같은 사진말입니다.

 

Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.

아래에 이런 문구가 있었습니다: "갈망하라, 도전하라" 이건 그들의 끝맺음의 마지막 메세지 였습니다.

 

Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself.

굶주려 있고. 어리석은 상태로 있길 난 언제나 날 위해 그렇게 되길 바랬습니다.

 

And now, as you graduate to begin a new, I wish that for you.

그리고 지금, 새로움을 시작하기위해 졸업을 하는 여러분께도 그렇게 되길 바랍니다.

 

Stay Hungry. Stay Foolish.

갈망하고. 도전하세요.

 

Thank you all very much.

여러분 대단히 감사합니다.

반응형